본문 바로가기
Effort in Language/[영어] 미드로 영어 공부하기

영어, 넷플릭스 미드 대사로 배우기- 첫번째, 키미슈미트 시즌3 제12화

by 고라소니 2019. 11. 17.

안녕하세요. 고라소니입니다. 

이번 포스팅에서는 넷플릭스의 미드 [언브레이커블 키미슈미트] 시즌 3의 12화, "키미와 공리주의, 그리고 트롤리 딜레마"에서 인용한 몇 개의 대사로 영어공부를 해보고자 합니다.

 

■ 철학 교수님의 말말말!

다음은 키미가 다니게 되는 콜럼비아 대학교의 철학 교수님의 말씀입니다.

 

○ That and justifying an open marriage to a wife who agrees a little too readily. 

심하게 개방적인 아내와 결혼을 한 남자도 그래요.

 

○ My wife is really latched on to it.

제 아내가 생각이 거기에 너무 꽂혀있어요.

 

■ 타이투스의 대사!

○ Ugh, It's such a bummer.

으 김만 팍새네.

 

○ Everyone just think of you as Titus' busted bag.

다들 널 그냥 타이투스의 못난이 여자 사람 친구로 봐.

- 이와 비슷한 표현으로 다음과 같이 쓸 수 있습니다.

Ugh, She busted! 으 진짜 추녀다.

 

Sick burn, Cyndee. I like you.

정곡을 제대로 찔렀네 신디. 맘에 들어.

 

■ 키미의 대사

○ Oof, is that set in stone?

그거 확정된거야?

 

○ Until the ratings come in

시청률 올라갈때까지만.

 

○ I wanna help, but I just started bumping that stuff down the old Google.

도와주고 싶지만, 구글에서도 간신히 뒤로 밀어낸 이야기야. 이제야 겨우 관심 검색어에서 순위에서 벗어나기 시작한 이야기야.

 

○ Could you two be any less helpful?

너희 둘 이보다 더 도움이 안될 수 있니? 너네 둘 진짜 도움 안된다.

 

○ And I really beefed it

설명이 꼬여버렸어요.

 

■ 러스의 대사

○ Every minute of my life has been a strugle, against animal poachers and slum lords and my own family.

내 삶은 고난의 연속이었어. 동물 밀렵꾼들과 악덕 집주인들 그리고 내 가족들에 밀려서...

 

■ 기타 인물들의 대사

That's uncalled for.

그건 좀 아니다.

-그런거 해달라고 한 적 없는데..라는 의미에요.

 

○ Tough crowd.

왜이리 심각해?

- 농담같은걸 했는데 반응이 썰렁할 때 써요.

 

 

 

 

댓글